domingo, 5 de abril de 2009

Un Poco de Amor

.




Guilty Pleasure,
¿por qué no "placer culpable", en traducción literal?
la traducción de la expresión en inglés "guilty pleasure", yo me inclinaría por "placer inconfesable", es decir, un placer que por algún motivo nos hacer sentir culpables y que nos da verguenza que los demás descubran.






Un poco de amor
(Somebody to love)
F. Mercury - Adapt. L.G. Escolar



.

1 comentario:

Anónimo dijo...

no seyan un hijueputaaaa..
!hey porque no terminas la frase en haga su comentario!

pues,si. ese fredy mercury si que era un artista 100%...

hay tengo unos mis dvd piratas de a dolar y se mira que era un musico de verdad, no chabela como los artistas nacionales-sin ofensa-

pero..sabias que era gay-culero.
y que..cuando se murio le hicieron autopsia y le encontraron vergo de SEMEN en el estomago..

eso quiere decir que horistas antes de morirse..se la mamo-hixo el amor a su novio, pues debe de haber tenido su paloma,de eso toy seguro.

y ni parecia culero..hasta machon se miraba,con ese su mostachon..

y la cancion pirateada al español no es lo mismo..

nunca me gustaron los "fusiles"...asi el deciamos los musicos de mi tiempo cuando copiabas una cancion y le ponias letra en español.

que viene del hecho de fusilar una cancion...

asi..que el fredy mercuri le cantaba a sus maridos ....no te des paja..

pero gueno...

HEY..MAJADA QUE VISITA A ESTE GARROBO..

YA LEYERON MI POST ..QUE COPIE DE RAICES..

DONDE DICE QUE EL CRIMEN DE LA NIÑA KATIA MIRANDA ESTA LIGADA AL NARCOTRAFICO DE EL SALVADOR..

NO!!! nombre...de lo que se pierden...

va pueeeeee